Лексика (English Vocabulary)

Когда мы учим иностранный язык, то начинаем с самых простых фраз. В принципе, чтобы вас поняли, вам нужно хотя бы назвать несколько слов, передающих смысл.

Если вы скажете: I go supermarket yesterday,  поймут, что вы вчера ходили в супермаркет.

Если вы ткнете в карту города и скажете Bus, where? - вам постараются помочь найти остановку или автовокзал.

При всей безграмотности этих предложений, свою роль они выполнят. Ведь слова, которые в них использованы, имеют вполне ясный смысл и, как их не переставляй, а значение всей фразы довольно легко предсказать. 

Тогда запасемся словами! Выучим несколько сотен и будем счастливы! Тем более, что некоторые из них напоминают нам что-то из родного языка!

НО! Любые иностранные слова таят в себе ловушки .

Во-первых, родной язык может как помочь, так и помешать. Так, вы страшно удивитесь, если узнаете, что слово semester в шведском языке обозначает не период учебы (русск. семестр), а каникулы. Таких слов очень много во всех языках.

Во-вторых, у каждого русского слова может оказаться несколько эквивалентов в иностранном. Причем их значения могут очень отличаться. Опять приведу пример из шведского языка: русское слово жить имеет два основных перевода: bo (жить, проживать - в Стокгольме, в доме номер 5...) и leva (жить, существовать - жить припеваючи, долго жить). Незнание таких особенностей может привести к недоразумениям, чаще всего смешным.

В-третьих, эти слова еще надо правильно читать. В любом языке есть правила чтения (а у них множество исключений), а у каждого слова длиннее одного слога есть ударение (а то и не одно). Есть простор для ошибок! Они не всегда безнадежно искажают смысл, но и такое бывает.

 

 

Я хочу рассказать вам о словах английского языка. Конечно, нам пригодятся знания фонетики и грамматики.